Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(над огнём)

  • 1 над огнём

    prepos.

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > над огнём

  • 2 над огнём

    prepos.

    Dutch-russian dictionary > над огнём

  • 3 цепь с крюком для подвешивания котла над огнём

    n
    gener. llar

    Diccionario universal ruso-español > цепь с крюком для подвешивания котла над огнём

  • 4 крюк для вешания котла над огнём

    n

    Dictionnaire russe-français universel > крюк для вешания котла над огнём

  • 5 согреть руки над огнём

    Universale dizionario russo-italiano > согреть руки над огнём

  • 6 уæларт

    над огнём, над очагом на плите, на печи

    Иронско-русский словарь > уæларт

  • 7 палить

    пали́ть I
    (жечь) разг. bruligi.
    --------
    пали́ть II
    (стрелять) разг. paf(ad)i;
    \палить из пу́шек kanonadi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( над огнём) chamuscar vt, socarrar vt
    2) разг. ( жечь) quemar vt
    3) (обдавать жаром, зноем) abrasar vt, quemar vt
    II несов. разг.
    ( стрелять) tirar vi, hacer fuego

    пали́! — ¡fuego!

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( над огнём) chamuscar vt, socarrar vt
    2) разг. ( жечь) quemar vt
    3) (обдавать жаром, зноем) abrasar vt, quemar vt
    II несов. разг.
    ( стрелять) tirar vi, hacer fuego

    пали́! — ¡fuego!

    * * *
    v
    1) gener. (ñàä îãñ¸ì) chamuscar, (обдавать жаром, зноем) abrasar, quemar, socarrar, sollamar
    2) colloq. (¿å÷ü) quemar, (стрелять) hacer fuego, (стрелять) tirar

    Diccionario universal ruso-español > палить

  • 8 chamuscar

    гл.
    1) общ. (над огнём) палить, (очистить огнём) опаливать, (очистить огнём) опалить, обжигать, обжечь (слегка), опалять, сердить
    2) разг. (слегка опалить) подпалить, припаливать (un poco), припалить (un poco)

    Испанско-русский универсальный словарь > chamuscar

  • 9 когарташ

    когарташ
    Г.: когертӓш
    -ем
    1. обжигать, обжечь (повредить кожный покров огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим)

    Кидым когарта обжигает руки;

    шокшо пар капым когарта горячий пар обжигает тело.

    Пуракшат йолым когарта. М. Иванов. Даже пыль обжигает ноги.

    2. палить, печь, калить, припекать, жечь; обдать жаром, зноем (о солнечных лучах)

    Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце палит нестерпимо.

    3. палить, спалить, опаливать, опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух)

    Комбым когарташ палить гуся.

    Кудывечыште сӧснам когартат. Во дворе палят свинью.

    4. ошпаривать, шпарить, ошпарить; обваривать, обварить (обливать, обдать кипятком)

    Кидым шолшо вӱд дене когарташ ошпарить руку кипятком.

    Доярка-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат. «Мар. ком.» Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку.

    – Теве чывым шокшо вӱд дене когартена. А. Мурзашев. – Вот ошпарим курицу горячей водой.

    5. прижигать, прижечь (смазать чем-л. жгучим, едким для лечения)

    Сусырым йод дене когарташ прижечь рану йодом.

    Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш. Место укуса змеи нужно прижечь.

    6. разг. сжигать, сжечь, палить, спалить (уничтожить огнём, жарой)

    Адак, очыни, поян суртым когартат. К. Васин. Опять, наверно, палят барские хозяйства.

    Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен. М. Шкетан. В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.

    7. перен. обжигать, обжечь (заставить испытать какое-л. внезапное, острое ощущение; потрясение)

    Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта. А. Эрыкан. Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.

    8. перен. ругать, бранить, наругать, обругать, отругать; стыдить, пристыдить

    Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш. А. Юзыкайн. А их-то больше бранил председатель сельсовета.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > когарташ

  • 10 когарташ

    Г. коге́рташ -ем
    1. обжигать, обжечь (повредить кожный покров огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим). Кидым когарта обжигает руки; шокшо пар капым когарта горячий пар обжигает тело.
    □ Пуракшат йолым когарта. М. Иванов. Даже пыль обжигает ноги.
    2. палить, печь, калить, припекать, жечь; обдать жаром, зноем (о солнечных лучах). Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце палит нестерпимо.
    3. палить, спалить, опаливать, опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух). Комбым когарташ палить гуся.
    □ Кудывечыште сӧснам когартат. Во дворе палят свинью.
    4. ошпаривать, шпарить, ошпарить; обваривать, обварить (обливать, обдать кипятком). Кидым шолшо вӱд дене когарташ ошпарить руку кипятком.
    □ Доярка-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат. «Мар. ком.». Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку. – Теве чывым шокшо вӱд дене когартена. А. Мурзашев. – Вот ошпарим курицу горячей водой.
    5. прижигать, прижечь (смазать чем-л. жгучим, едким для лечения). Сусырым йод дене когарташ прижечь рану йодом.
    □ Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш. Место укуса змеи нужно прижечь.
    6. разг. сжигать, сжечь, палить, спалить (уничтожить огнём, жарой). Адак, очыни, поян суртым когартат. К. Васин. Опять, наверно, палят барские хозяйства. Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен. М. Шкетан. В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.
    7. перен. обжигать, обжечь (заставить испытать какое-л. внезапное, острое ощущение; потрясение). Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта. А. Эрыкан. Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.
    8. перен. ругать, бранить, наругать, обругать, отругать; стыдить, пристыдить. Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш. А. Юзыкайн. А их-то больше бранил председатель сельсовета.
    // Когартен каяш обжечь, спалить (уничтожить зноем или морозом). Южгунам покшымат ужарген нӧлтшӧ кушкылым когартен кая. А. Юзыкайн. Иногда молодые растения обжигают заморозки. Когартен колташ обжечь (с оттенком быстроты совершения действия). Ик кружкаш шокшо вӱдым темыш, йӱаш тӱҥале, тӱрвыжым когартен колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович налил в одну кружку горячей воды, начал пить, сразу обжёг свои губы. Когартен налаш перен. постыдить, поругать, наругать, отругать. Эн ондак, кӧ тиде арняште начар отметкым налын, тудым когартен налына. В. Сапаев. Сначала постыдим тех, кто в прошлую неделю получил плохие оценки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > когарташ

  • 11 over

    ему перевалило за тридцать; ученик перешёл; там было книг навалом
    * * *
    1. vz

    óver het vuur — над огнём

    2) через, по

    de brug óver de Maas — мост (м) через реку Маас

    hij ging óver de brug — он шёл через мост, он шёл по мосту

    3) на

    een kleed óver de táfel spréiden — постелить на стол скатерть

    4) через, спустя ( о времени)

    óver drie máanden — через три месяца

    5) свыше, больше

    kwart óver acht — четверть девятого

    de thermométer staat óver de véertig — термометр (м) показывает более 40°

    2. bw

    mijn váder is vandáag óver gewéest — мой отец сегодня приехал оттуда

    het ónweer is óver — гроза (ж) прошла

    * * *
    1. нареч.
    общ. более чем, больше
    2. предл.
    общ. по эту сторону, (в пространственном значении указывает на нахождение предмета над другим) над, (движение, положение поверх, поперёк или вдоль чего-л.) через, (распространение действия на всю поверхность предмета) на, за, напротив, по, по ту сторону, спустя, после (over drie maanden через три месяца)
    3. гл.
    общ. указывает на количественное превышение свыше, указывает на объект, указывает на окончание действия (het onweer is over гроза прошла), цель, повод (denken over iets думать о чём-либо)

    Dutch-russian dictionary > over

  • 12 ignipotent

    [ıgʹnıpətənt] a миф.
    властвующий над огнём, повелевающий огнём

    НБАРС > ignipotent

  • 13 ignipotent

    a миф. властвующий над огнём, повелевающий огнём

    English-Russian base dictionary > ignipotent

  • 14 göstermek

    ока́зывать пока́зывать ука́зывать
    * * *
    1) -i, -e пока́зывать; предъявля́ть, демонстри́ровать кому что

    bileti göstermek — предъяви́ть биле́т

    bir film göstermek — показа́ть фильм

    2) выставля́ть в ка́честве кого; представля́ть каким-л.

    aday göstermek — выдвига́ть кандида́том

    kabahatli göstermek — выставля́ть вино́вным

    tanık göstermek — выставля́ть в ка́честве свиде́теля

    3) -i пока́зывать, дока́зывать что; свиде́тельствовать о чём

    bu onun iyi niyetini gösteriyor — э́то свиде́тельствует о его́ до́брых наме́рениях

    4) -e пока́зывать, проявля́ть, обнару́живать, демонстри́ровать

    anlayış göstermek — проявля́ть понима́ние

    cesaret göstermek — проявля́ть хра́брость

    5) -e выставля́ть; держа́ть над чем; подверга́ть [воз]де́йствию чего

    ateşe göstermek — подержа́ть над огнём / на огне́

    güneşe göstermek — подержа́ть на со́лнце, выставля́ть на со́лнце

    6) -e пока́зывать, разъясня́ть, объясня́ть что кому

    yol göstermek — показа́ть доро́гу

    7) вы́глядеть

    ellisinde gösteriyordu — он вы́глядел на пятьдеся́т

    8) в роли вспом. гл. ока́зывать

    itaat göstermek — повинова́ться

    sabır göstermek — терпе́ть

    yardım göstermek — ока́зывать по́мощь, помога́ть

    ••

    Türkçe-rusça sözlük > göstermek

  • 15 оллоон

    уст. олдон (шест для подвешивания над костром котлов, чайников; специальное приспособление для подвешивания котлов, чайников над огнём камелька); оллоонтго чаанньыгы ыйаа= повесить чайник на олдон.

    Якутско-русский словарь > оллоон

  • 16 rátart

    vmit, vmire 1. (odatart) держать что-л. над чём-л.;

    \rátartja a serpenyőt a tűzre — держать сковородку над огнём;

    2. rám tartotta a puskát он направил ружьё на меня

    Magyar-orosz szótár > rátart

  • 17 trammel

    trammel [ˊtræml]
    1. n
    1) (обыкн. pl) поме́ха, препя́тствие; что-л. сде́рживающее
    2) не́вод, трал
    3) се́тка для ло́вли птиц
    4) эллипсо́граф; штангенци́ркуль
    5) амер. крючо́к для подве́шивания котла́ над огнём
    2. v
    1) меша́ть; препя́тствовать
    2) лови́ть не́водом, се́тью

    Англо-русский словарь Мюллера > trammel

  • 18 girdle

    I
    1. [gɜ:dl] n
    1. 1) пояс; кушак
    2) корсет или пояс (особ. из эластичной ткани)
    2. тех. обойма, кольцо
    3. 1) анат. пояс

    girdle sensation - мед. опоясывающая боль, ощущение обруча

    2) = girdlestead
    4. метеор. (климатический) пояс
    6. экваториальная плоскость (шлифованного алмаза и т. п.)
    7. геол. тонкий прослоек песчаника

    the girdle of the world - уст. экватор

    to have /to hold/ smb. under one's girdle - держать кого-л. под башмаком

    2. [gɜ:dl] v
    1. подпоясывать
    2. окружать (тж. girdle about, girdle in, girdle round)

    the hills that girdle in the town, the hills that girdle the town about - холмы, которые окружают город

    3. кольцевать ( плодовое дерево)
    II [gɜ:dl] n шотл.
    круглый противень, подвешенный над огнём

    like a hen on a hot girdle - ≅ как на угольях

    НБАРС > girdle

  • 19 nurse

    1. [nɜ:s] n
    1. няня, нянька
    2. кормилица, мамка
    3. 1) сиделка; санитарка

    male nurse - санитар [см. тж. 2)]

    2) медицинская сестра (тж. trained или registered nurse)

    Nurse Corps - амер. воен. служба медицинских сестёр

    male nurse - брат милосердия [см. тж. 1)]

    district nurse - районная фельдшерица; патронажная сестра

    4. хранитель (традиций и т. п.); колыбель (свободы и т. п.)

    ancient Greece was the nurse of learning - Древняя Греция была колыбелью учёности

    5. нянченье, пестование
    6. дерево, дающее защиту другому
    7. энт.
    1) пчела-кормилица (тж. nurse bee)
    2) самка-кормилица у муравьёв (тж. nurse ant)

    at nurse - а) на попечении няни; б) в руках доверенных лиц /опекунов/ ( об имении)

    to put (out) to nurse - а) отдать на попечение няни /кормилицы/; б) передать ( имение) в руки доверенного лица /опекуна/

    2. [nɜ:s] v
    1. 1) кормить грудью; выкармливать ребёнка

    to nurse dry - отнимать от груди, кормить рожком

    2) быть кормилицей
    3) сосать, брать грудь ( о ребёнке)
    4) пить медленно, посасывать, пригубливать
    2. 1) нянчить; ухаживать за детьми; быть няней
    2) ухаживать, обхаживать

    to nurse the constituency - обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания

    to nurse one's public - добиваться популярности, угождать публике

    she nursed her brother through his university examinations - она опекала своего брата /заботилась о своём брате/, пока он держал экзамены в университете

    3. 1) ухаживать за больным(и)
    2) быть медицинской сестрой или фельдшерицей
    3) быть сиделкой
    4. 1) бережно обращаться
    2) лечить

    he cannot come; he is nursing a cold - он не может прийти, он (сидит дома и) лечится от простуды

    this disease is very hard to nurse - это заболевание с трудом поддаётся излечению

    5. 1) выращивать, холить (растение и т. п.)
    2) (in) воспитывать ( в определённых условиях)
    6. 1) лелеять; питать, таить

    to nurse a fancy [a grievance] - носиться с фантастической мыслью [с обидой]

    2) поощрять, развивать, растить
    7. держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к груди

    to nurse one's knees - сидеть, обхватив руками колени

    8. сл. ехать следом, неотступно следовать (особ. об автобусах конкурирующих компаний); теснить

    to nurse the fire - сидеть, склонившись над огнём

    to have a lot of unsaleable stock to nurse - иметь на руках много неходких товаров

    НБАРС > nurse

  • 20 trammel

    1. [ʹtræm(ə)l] n
    1. обыкн. pl помеха, препятствие; путы

    trammels imposed by poverty - затруднения, связанные с бедностью

    to escape from the trammels of examinations - избегать экзаменационных трудностей

    2. 1) невод (тж. trammel net); трал
    2) сеть для ловли птиц
    3. крючок для подвешивания котла над огнём
    4. тж. pl спец.
    1) эллипсограф
    2) штангенциркуль
    2. [ʹtræm(ə)l] v
    1. мешать, служить помехой; сдерживать, сковывать, ограничивать

    trammeled in his endeavours by the web of intrigue about him - скованный в своих усилиях сетью интриги, сплетённой вокруг него

    2. 1) ловить неводом, сетью
    2) опутывать; ловить в сети; втягивать

    НБАРС > trammel

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»