-
1 над огнём
prepos.gener. over het vuur -
2 над огнём
prepos.gener. over het vuur -
3 цепь с крюком для подвешивания котла над огнём
ngener. llarDiccionario universal ruso-español > цепь с крюком для подвешивания котла над огнём
-
4 крюк для вешания котла над огнём
ngener. crémaillèreDictionnaire russe-français universel > крюк для вешания котла над огнём
-
5 согреть руки над огнём
vgener. riscaldare le mani al fuocoUniversale dizionario russo-italiano > согреть руки над огнём
-
6 уæларт
над огнём, над очагом на плите, на печи -
7 палить
пали́ть I(жечь) разг. bruligi.--------пали́ть II(стрелять) разг. paf(ad)i;\палить из пу́шек kanonadi.* * *I несов., вин. п.1) ( над огнём) chamuscar vt, socarrar vt2) разг. ( жечь) quemar vt3) (обдавать жаром, зноем) abrasar vt, quemar vtII несов. разг.( стрелять) tirar vi, hacer fuegoпали́! — ¡fuego!
* * *I несов., вин. п.1) ( над огнём) chamuscar vt, socarrar vt2) разг. ( жечь) quemar vt3) (обдавать жаром, зноем) abrasar vt, quemar vtII несов. разг.( стрелять) tirar vi, hacer fuegoпали́! — ¡fuego!
* * *v1) gener. (ñàä îãñ¸ì) chamuscar, (обдавать жаром, зноем) abrasar, quemar, socarrar, sollamar2) colloq. (¿å÷ü) quemar, (стрелять) hacer fuego, (стрелять) tirar -
8 chamuscar
гл.1) общ. (над огнём) палить, (очистить огнём) опаливать, (очистить огнём) опалить, обжигать, обжечь (слегка), опалять, сердить2) разг. (слегка опалить) подпалить, припаливать (un poco), припалить (un poco) -
9 когарташ
когарташГ.: когертӓш-ем1. обжигать, обжечь (повредить кожный покров огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим)Кидым когарта обжигает руки;
шокшо пар капым когарта горячий пар обжигает тело.
Пуракшат йолым когарта. М. Иванов. Даже пыль обжигает ноги.
2. палить, печь, калить, припекать, жечь; обдать жаром, зноем (о солнечных лучах)Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце палит нестерпимо.
3. палить, спалить, опаливать, опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух)Комбым когарташ палить гуся.
Кудывечыште сӧснам когартат. Во дворе палят свинью.
4. ошпаривать, шпарить, ошпарить; обваривать, обварить (обливать, обдать кипятком)Кидым шолшо вӱд дене когарташ ошпарить руку кипятком.
Доярка-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат. «Мар. ком.» Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку.
– Теве чывым шокшо вӱд дене когартена. А. Мурзашев. – Вот ошпарим курицу горячей водой.
5. прижигать, прижечь (смазать чем-л. жгучим, едким для лечения)Сусырым йод дене когарташ прижечь рану йодом.
Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш. Место укуса змеи нужно прижечь.
6. разг. сжигать, сжечь, палить, спалить (уничтожить огнём, жарой)Адак, очыни, поян суртым когартат. К. Васин. Опять, наверно, палят барские хозяйства.
Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен. М. Шкетан. В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.
7. перен. обжигать, обжечь (заставить испытать какое-л. внезапное, острое ощущение; потрясение)Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта. А. Эрыкан. Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.
8. перен. ругать, бранить, наругать, обругать, отругать; стыдить, пристыдитьНуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш. А. Юзыкайн. А их-то больше бранил председатель сельсовета.
Составные глаголы:
-
10 когарташ
Г. коге́рташ -ем1. обжигать, обжечь (повредить кожный покров огнём, чем-л. горячим, едким, жгучим). Кидым когарта обжигает руки; шокшо пар капым когарта горячий пар обжигает тело.□ Пуракшат йолым когарта. М. Иванов. Даже пыль обжигает ноги.2. палить, печь, калить, припекать, жечь; обдать жаром, зноем (о солнечных лучах). Кече чытыдымын когарта. С. Чавайн. Солнце палит нестерпимо.3. палить, спалить, опаливать, опалить (держа над огнём удалять волосяной покров, пух). Комбым когарташ палить гуся.□ Кудывечыште сӧснам когартат. Во дворе палят свинью.4. ошпаривать, шпарить, ошпарить; обваривать, обварить (обливать, обдать кипятком). Кидым шолшо вӱд дене когарташ ошпарить руку кипятком.□ Доярка-влак шӧр ведрам, висыме атым шокшо вӱдеш когартат. «Мар. ком.». Доярки ошпаривают в горячей воде подойник, посуду-мерку. – Теве чывым шокшо вӱд дене когартена. А. Мурзашев. – Вот ошпарим курицу горячей водой.5. прижигать, прижечь (смазать чем-л. жгучим, едким для лечения). Сусырым йод дене когарташ прижечь рану йодом.□ Кишке чӱҥгалме верым когарташ кӱлеш. Место укуса змеи нужно прижечь.6. разг. сжигать, сжечь, палить, спалить (уничтожить огнём, жарой). Адак, очыни, поян суртым когартат. К. Васин. Опять, наверно, палят барские хозяйства. Кодшо кеҥежым ояр игече марий кресаньык-влакын кугу кумда пасуштышт ик пырче йотке шурным когартен. М. Шкетан. В прошлое лето в просторных полях марийских крестьян знойная погода сожгла урожай до одного зёрнышка.7. перен. обжигать, обжечь (заставить испытать какое-л. внезапное, острое ощущение; потрясение). Тиде мут Андрей Петровичым тулшолла когарта. А. Эрыкан. Как горячие угли обжигают Андрея Петровича эти слова.8. перен. ругать, бранить, наругать, обругать, отругать; стыдить, пристыдить. Нуныжым утларакше ялсовет вуйлатыше когартыш. А. Юзыкайн. А их-то больше бранил председатель сельсовета.// Когартен каяш обжечь, спалить (уничтожить зноем или морозом). Южгунам покшымат ужарген нӧлтшӧ кушкылым когартен кая. А. Юзыкайн. Иногда молодые растения обжигают заморозки. Когартен колташ обжечь (с оттенком быстроты совершения действия). Ик кружкаш шокшо вӱдым темыш, йӱаш тӱҥале, тӱрвыжым когартен колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович налил в одну кружку горячей воды, начал пить, сразу обжёг свои губы. Когартен налаш перен. постыдить, поругать, наругать, отругать. Эн ондак, кӧ тиде арняште начар отметкым налын, тудым когартен налына. В. Сапаев. Сначала постыдим тех, кто в прошлую неделю получил плохие оценки.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > когарташ
-
11 over
ему перевалило за тридцать; ученик перешёл; там было книг навалом* * *1. vz1) надóver het vuur — над огнём
2) через, поde brug óver de Maas — мост (м) через реку Маас
hij ging óver de brug — он шёл через мост, он шёл по мосту
3) наeen kleed óver de táfel spréiden — постелить на стол скатерть
4) через, спустя ( о времени)óver drie máanden — через три месяца
5) свыше, большеkwart óver acht — четверть девятого
2. bwde thermométer staat óver de véertig — термометр (м) показывает более 40°
mijn váder is vandáag óver gewéest — мой отец сегодня приехал оттуда
het ónweer is óver — гроза (ж) прошла
•* * *1. нареч.общ. более чем, больше2. предл.общ. по эту сторону, (в пространственном значении указывает на нахождение предмета над другим) над, (движение, положение поверх, поперёк или вдоль чего-л.) через, (распространение действия на всю поверхность предмета) на, за, напротив, по, по ту сторону, спустя, после (over drie maanden через три месяца)3. гл.общ. указывает на количественное превышение свыше, указывает на объект, указывает на окончание действия (het onweer is over гроза прошла), цель, повод (denken over iets думать о чём-либо) -
12 ignipotent
[ıgʹnıpətənt] a миф.властвующий над огнём, повелевающий огнём -
13 ignipotent
a миф. властвующий над огнём, повелевающий огнём -
14 göstermek
ока́зывать пока́зывать ука́зывать* * *1) -i, -e пока́зывать; предъявля́ть, демонстри́ровать кому чтоbileti göstermek — предъяви́ть биле́т
bir film göstermek — показа́ть фильм
2) выставля́ть в ка́честве кого; представля́ть каким-л.aday göstermek — выдвига́ть кандида́том
kabahatli göstermek — выставля́ть вино́вным
tanık göstermek — выставля́ть в ка́честве свиде́теля
3) -i пока́зывать, дока́зывать что; свиде́тельствовать о чёмbu onun iyi niyetini gösteriyor — э́то свиде́тельствует о его́ до́брых наме́рениях
4) -e пока́зывать, проявля́ть, обнару́живать, демонстри́роватьanlayış göstermek — проявля́ть понима́ние
cesaret göstermek — проявля́ть хра́брость
5) -e выставля́ть; держа́ть над чем; подверга́ть [воз]де́йствию чегоateşe göstermek — подержа́ть над огнём / на огне́
güneşe göstermek — подержа́ть на со́лнце, выставля́ть на со́лнце
6) -e пока́зывать, разъясня́ть, объясня́ть что комуyol göstermek — показа́ть доро́гу
7) вы́глядетьellisinde gösteriyordu — он вы́глядел на пятьдеся́т
8) в роли вспом. гл. ока́зыватьitaat göstermek — повинова́ться
sabır göstermek — терпе́ть
yardım göstermek — ока́зывать по́мощь, помога́ть
•• -
15 оллоон
уст. олдон (шест для подвешивания над костром котлов, чайников; специальное приспособление для подвешивания котлов, чайников над огнём камелька); оллоонтго чаанньыгы ыйаа= повесить чайник на олдон. -
16 rátart
vmit, vmire 1. (odatart) держать что-л. над чём-л.;\rátartja a serpenyőt a tűzre — держать сковородку над огнём;
2. rám tartotta a puskát он направил ружьё на меня -
17 trammel
trammel [ˊtræml]1. n1) (обыкн. pl) поме́ха, препя́тствие; что-л. сде́рживающее2) не́вод, трал3) се́тка для ло́вли птиц4) эллипсо́граф; штангенци́ркуль5) амер. крючо́к для подве́шивания котла́ над огнём2. v1) меша́ть; препя́тствовать2) лови́ть не́водом, се́тью -
18 girdle
I1. [gɜ:dl] n1. 1) пояс; кушак2) корсет или пояс (особ. из эластичной ткани)2. тех. обойма, кольцо3. 1) анат. поясgirdle sensation - мед. опоясывающая боль, ощущение обруча
2) = girdlestead4. метеор. (климатический) пояс5. кольцо ( на дереве - при кольцевании)6. экваториальная плоскость (шлифованного алмаза и т. п.)7. геол. тонкий прослоек песчаника♢
the girdle of the world - уст. экваторto have /to hold/ smb. under one's girdle - держать кого-л. под башмаком
2. [gɜ:dl] v1. подпоясывать2. окружать (тж. girdle about, girdle in, girdle round)the hills that girdle in the town, the hills that girdle the town about - холмы, которые окружают город
3. кольцевать ( плодовое дерево)II [gɜ:dl] n шотл.круглый противень, подвешенный над огнём♢
like a hen on a hot girdle - ≅ как на угольях -
19 nurse
1. [nɜ:s] n1. няня, нянька2. кормилица, мамка3. 1) сиделка; санитаркаmale nurse - санитар [см. тж. 2)]
2) медицинская сестра (тж. trained или registered nurse)Nurse Corps - амер. воен. служба медицинских сестёр
male nurse - брат милосердия [см. тж. 1)]
district nurse - районная фельдшерица; патронажная сестра
4. хранитель (традиций и т. п.); колыбель (свободы и т. п.)ancient Greece was the nurse of learning - Древняя Греция была колыбелью учёности
5. нянченье, пестование6. дерево, дающее защиту другому7. энт.1) пчела-кормилица (тж. nurse bee)2) самка-кормилица у муравьёв (тж. nurse ant)♢
at nurse - а) на попечении няни; б) в руках доверенных лиц /опекунов/ ( об имении)2. [nɜ:s] vto put (out) to nurse - а) отдать на попечение няни /кормилицы/; б) передать ( имение) в руки доверенного лица /опекуна/
1. 1) кормить грудью; выкармливать ребёнкаto nurse dry - отнимать от груди, кормить рожком
2) быть кормилицей3) сосать, брать грудь ( о ребёнке)4) пить медленно, посасывать, пригубливать2. 1) нянчить; ухаживать за детьми; быть няней2) ухаживать, обхаживатьto nurse the constituency - обрабатывать избирателей, чтобы добиться своего избрания
to nurse one's public - добиваться популярности, угождать публике
she nursed her brother through his university examinations - она опекала своего брата /заботилась о своём брате/, пока он держал экзамены в университете
3. 1) ухаживать за больным(и)2) быть медицинской сестрой или фельдшерицей3) быть сиделкой4. 1) бережно обращаться2) лечитьhe cannot come; he is nursing a cold - он не может прийти, он (сидит дома и) лечится от простуды
this disease is very hard to nurse - это заболевание с трудом поддаётся излечению
5. 1) выращивать, холить (растение и т. п.)2) (in) воспитывать ( в определённых условиях)6. 1) лелеять; питать, таитьto nurse a fancy [a grievance] - носиться с фантастической мыслью [с обидой]
2) поощрять, развивать, растить7. держать в объятиях, на коленях; нежно прижимать к грудиto nurse one's knees - сидеть, обхватив руками колени
8. сл. ехать следом, неотступно следовать (особ. об автобусах конкурирующих компаний); теснить♢
to nurse the fire - сидеть, склонившись над огнёмto have a lot of unsaleable stock to nurse - иметь на руках много неходких товаров
-
20 trammel
1. [ʹtræm(ə)l] n1. обыкн. pl помеха, препятствие; путыtrammels imposed by poverty - затруднения, связанные с бедностью
to escape from the trammels of examinations - избегать экзаменационных трудностей
2. 1) невод (тж. trammel net); трал2) сеть для ловли птиц3. крючок для подвешивания котла над огнём4. тж. pl спец.1) эллипсограф2) штангенциркуль2. [ʹtræm(ə)l] v1. мешать, служить помехой; сдерживать, сковывать, ограничиватьtrammeled in his endeavours by the web of intrigue about him - скованный в своих усилиях сетью интриги, сплетённой вокруг него
2. 1) ловить неводом, сетью2) опутывать; ловить в сети; втягивать
См. также в других словарях:
Огнёвки настоящие — ? Огнёвки Научная классификация … Википедия
Огнёвки — ? Огнёвки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс … Википедия
Огнёвки сенные — ? Огнёвки Научная классификация Царство: Животные Тип: Членистоногие Класс … Википедия
Огнёв, Сергей Иванович — Сергей Иванович Огнёв Дата рождения: 5 (17) ноября 1886(1886 11 17) Место рождения: Москва, Российская империя Дата смерти: 20 декабря 1951(1951 12 20) … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (январь—апрель 1966) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (сентябрь—октябрь 1965) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (сентябрь—октябрь 1966) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (май—июнь 1967) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (сентябрь—октябрь 1967) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (июль—август 1966) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены амери … Википедия
Потери самолётов США над Северным Вьетнамом (июль—август 1967) — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения. В данном списке перечислены американские самолёты, потер … Википедия